Artificial intelligence is changing how scholarship is written, edited, and translated. The press welcomes useful tools, and holds at the same time to a simple principle: a person, never a machine, is answerable for every word we publish.

Disclosure

Authors, translators, editors, and reviewers must disclose any material use of generative artificial intelligence in the preparation of a work. A brief, honest note is enough. Disclosure is a mark of good practice, not a fault.

What AI may not do

  • It may not be named as an author, for it cannot take responsibility for a work.
  • It may not stand in for the judgement of a human reviewer.
  • It may not be used to invent sources, quotations, or references.
  • It may not receive a confidential manuscript through any system that has not been approved for the purpose.

Machine translation

Machine translation may assist a specialist translator, but it never replaces one, and raw machine output is never presented as a finished translation. Every translated book passes through full human translation, editing, and review, and is checked against the Arabic original, so the English edition stays faithful to the author's meaning.

Responsibility

Whatever tools are used, the author and the press remain responsible for the accuracy, the integrity, and the originality of the published work.